worden in deze verbazingwekkende gebeurtenis, is dat indien de Jamā’at verricht zou zijn op het perron, de conducteur de trein gestopt zou hebben, na het zien dat de Dienaar van Allah عَزَّوَجَلَّ de Ṣalāĥ aan het verrichten is. Aangezien de Ṣalāĥ in de trein verricht werd, kan niet aangenomen worden dat de conducteur de geliefde van Allah عَزَّوَجَلَّ gezien had in de korte tijd en daarom het vertrek niet uitgesteld kon hebben.
(Ḥayāt-e-A’lā Ḥaḍrat, vol. 3, pp. 189-190)
Moge Allah عَزَّوَجَلَّ hem genadig zijn en moge Hij ons vergeven, zonder enige verantwoording, omwille van hem.
اٰمِيۡن بِجَاهِ النَّبِيِّ الۡاَمِيۡن صَلَّى اللّٰهُ تَعَالٰى عَلَيۡهِ وَاٰلِه وَسَلَّم
Woĥ kay us dar kā ĥuwā khalq-e-Khudā us kī ĥūī
Woĥ kay us dar say pĥirā Allah us say pĥir gayā
(Ḥadāiq-e-Bakhshish)
Uitleg van Razā’s gedicht: degene die werkelijk een liefhebber wordt in het hof van de Geliefde en Gezegende Profeet صَلَّى اللهُ تَعَالٰى عَلَيْهِ وَاٰلِهٖ وَسَلَّم, de hele schepping gehoorzaamt hem. En degene die zich afkeert van dit gezegende hof, wordt afgewezen in het barmhartige hof van Allah عَزَّوَجَلَّ.
A’lā Ḥaḍrat رَحْمَةُ اللهِ تَعَالٰی عَلَيْه schreef ongeveer 1000 boeken over verschillende onderwerpen. Hij schreef miljoenen ‘Fatāwā